Marco Katz Montiel, review of Transpacific Borderlands: The Art of Japanese Diaspora in Lima, Los Angeles, Mexico city, and São Paolo, Japanese American National Museum, Los Angeles, Panorama: Journal of the Association of Historians of American Art 4, no. 1 (Spring 2018), http://journalpanorama.org/transpacific-borderlands.
|
|
A pure friendship
Una pura amistad By Mauricio Ortiz Proyecto Japón -Un país en las memorias- Mexico city International Airport, 2010 |
|
|
Miho Hagino has develped her work through a continuous reflexción on its own identity, in a specific situation of "permanent passenger" working in a society very different from hers.
In her work, it persists in its search to create objects that - in spite of its artificiality- works as a way to leave evidence of a existence of one, and to be created outside the marks of a established system.
By Fionn Petch
2007
In her work, it persists in its search to create objects that - in spite of its artificiality- works as a way to leave evidence of a existence of one, and to be created outside the marks of a established system.
By Fionn Petch
2007
Pentagrama No1, de la serie Viaje Desconocido
By Monica Ashida Centro Nacional de las Artes, 2006 |
|
How to put on and off a name
名前の脱ぎ方、着替え方 By Miho Ogino Translated by Rika Hiro Miho Hagino Solo-Duo exhibition "Miho Hagino" Art 2012, 2004 |
|
|
Malices Garden
Jardín de las malicias By Itala Schmelz Translated by Larissa Rojas Flower Place -already made- Garash Galería, 2004 |
|
|
Opening of the First Chapter-Already Made-
Apertura del primer capítulo -Already Made- By Mauricio Ortiz "Apertura del primer capítulo -Already Made-" OPA, 2003 |
|
|
"Roundabout" Tomio Isahai (⇔)Miho Hagino
『往来』 砂盃富男(⇔)萩野美穂 By Tomoyuki Mitsui Translated by Yasuko Hayashi CAS, Osaka, 2003 |
|
Gazing sincerely at <Hagino Miho>.
<はぎのみほ>というものをまじまじと見る。 By Rika Yamashita Translated by Yasuko Hayashi Miho Hagino Solo exhibition "Rear Window" Osaka Contemporary Art Center, 2002 |
|
|